The effect of Egyptian Doctrines upon The PtolemiesAttachment:
PTOLEMY IV.jpg [ 17.03 KiB | Viewed 193 times ]
The disaster effect of the ptolemies upon the Ancient Egyptian Language
The Original "L" Sign The secret of letter “ L ” in Hieroglyphic During the Ptolemaic Dynasty which lasted from 305 BC to 30 BC They changed the letter - L - to the setting lion to match with the name of the king Ptolemy - in hieroglyphic lang.- and to add greatness to the cartouche titles. How to reveal the secret of letter - L - in hieroglyphic lang. The Rosetta stone was a decree from Ptolemy 5 in a gesture of thanks to the priests for helping him to defeat the enemy . This decree is in 196 BC and also after 120 from the beginning of the Ptolemaic dynasties - by another wards after the vanish of original letter L . The decree had three kinds of writing system hieroglyphic lang. demotic and ancient Greek . But of course the original letter L was not there. Some of the Egyptologists say that the standing lion gives the sound value of - mai - and the crouched lion gives the sound value of - rw - or ru . Also as letter sometimes It is R and sometimes It is L . In site like this one : artyfactory It mentioned something else . The mouth is used for the - L - sound in words like - law and land . ( which is the same sign for letter R ) I disagree with all of this
The effect upon Hebrew Language and The Old Testament The influences of all of these had been done during the last three centuries before the Christian era.
Jews under the PtolemiesThe language of the Egyptian Jewish people was Greek; after a generation or two immigrants from Israel forgot their Semitic speech.[20] Their Hebrew scriptures they knew only in the Greek translation, which was named the Septuagint because, according to the legend, the translation had been made by the Seventy Translators under Ptolemy II.[21] Since the Seventy Translators were held to have been themselves miraculously inspired, there was no need for the Egyptian Jews to concern themselves with the original Hebrew. As a matter of fact, the translation of the Old Testament was made, bit by bit, in Egypt during the last three centuries before the Christian era. According to the first form of the legend, it was not the Old Testament as a whole, but only the five books of the Law which were translated by the SeventyTranslators. en.wikipedia